Київський Патріархат: офіційний сайт

 

КАТЕГОРІЇ НОВИН

Офіційні новини

Структура Церкви

Міжцерковні стосунки

Церква і суспільство

Освіта

Духовне читання

Сервер

КАЛЕНДАР

«    Квітень 2006    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Патріарх благословив на початок перекладу Житій Святих Освіта

Святійший Патріарх Київський і всієї Руси-України благословив початок перекладу праці Святителя Димитрія Туптала (Ростовського) “Життя Святих” групи молодих богословів студентів Київської Духовної Академії та ченців Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря м. Києва.

Корпорація КДА і СМайже 20 студентів взяли на себе щоденний подвиг перекладу фундаментальної праці Святителя Димитрія Ростовського на українську мову. Як розповідають учасники, кожен з них щодня ретельно перекладає не більше 2 оригінальних друкованих сторінок у день, що в середньому складає приблизно 25-35 сторінок. На сьогодні уже здійснено переклад житій: Свв.Захарії і Єлизавети, мучч. Михаїла кн.Чернігівського і боярина Феодора, Слово на Воздвиження, Свв.Іоакима і Анни, Слово на Покрову (1жовтня), Чудо арх.Михаїла в Конех, Слово на початок індикту, св.ап.Луки.

За декілька днів буде завершено переклад житій св. Димитрія Ростовського, св.ап. Марка, св.ап.Іоана Богослова, Симеона Стовпника, Євстрафія Плакиди, св. Георгія Переможця. Да даний час, ведеться праця над пееркладом житій св. Пророка Іллі, преп.Антонія, прп.Сергія Радонежського, великомучениці Євфимії. Таким чином, за словами перекладачів, перекладено найбільш вшанованих святих у місяці вересні. Далі переклад продовжиться з Мінеї за квітень, а місяці січень-березень Святійший Патріарх здійснить сам.

На даний момент усі переклади знаходяться у рукописах, і по мірі їх готовності рукописи будуть переводитись у електронний вигляд, та опрацьовуватися літературним редактором. Як запевнив редакцію порталу cerkva.info ректор Київських духовних шкіл високопреосвященний архієпископ Димитрій (Рудюк): “ - Ректорат нашого ВУЗу зробить все можливе зі свого боку щоб посприяти своїм молодим науковцям у їх подвижницькій праці, і ми впевнені, що з нашою допомогою “Четії Мінеї” Святителя Ростовсього незабаром будуть перекладені на українську мову та видані друком.” .

Автор: прот.Євгеній Заплетнюк

 

 

 
Шановний гість. Ви увійшли на портал як незареєстрований користувач. Ми рекомендуємо вам пройти реєстрацію, або ж увійти використовуючи свої логін та пароль.

 

НАШІ
ПРОЕКТИ

Архиєпископ Димитрій (Рудюк).Мати церков руських

900-річчя Свято-Михайлівського Золотоверхого монастиря

ПОШУК


ВХІД

Логін
Пароль
 
Реєстрація на порталі
Забули пароль?

CтартоваВ закладки

СТАТИСТИКА

ПІДПИСКА

Введіть ваш e-mail:

© 2006 Прес-центр Київської Патріархії