| Українська Православна Церква Київський Патріархат: Офіційний веб-сайт http://www.cerkva.info З нагоди 450-річчя виходу у світ Пересопницького Євангелія22 травня 2006 |
22 травня 2006 року з нагоди 450-річчя виходу у світ Пересопницького Євангелія Митрополит Рівненський і Острозький Євсевій (Політило) у співслужінні зі священиками рівненської єпархії УПЦ Київського Патріархату здійснив урочистий молебень в с. Пересопниця Рівненського району. Адже саме це селище Рівненщини подарувало світові Пересопницьке Євангеліє, найвеличніший духовний спадок християнської духовності. Високопреосвященніший владика у своїй промові наголосив, що народною мовою написана рукописна пам’ятка, і це свідчить про те, що вже тоді Православна Церква намагалась наблизитись у своїй проповіді чеснот Євангелія до простих людей. Саме цей момент є надзвичайно актуальним в наш час. Після молебню виступили представники політичних партій, громадських організацій, органів місцевого самоврядування та виконавчої влади. Автор: Олександр Лащук для cerkva.info Довідка cerkva.info: Пересопницьке Євангеліє — визначна рукописна пам’ятка староукраїнської мови та мистецтва 16 століття, переклад Євангелія так званою простою мовою, досить близькою до народної. Один з перших українських перекладів канонічного тексту Євангелія, здійснений, як свідчить приписка в рукопису, в період 1556-1561 року сином протопопа Михайлом Василевичем та архімандритом Пречистенського монастиря Григорієм у с. Двірці і в м. Пересопниці ( Рівненська область). Пересопницьке Євангеліє — книга, вагою 9 кг., 300 гр., писана пізнім уставом на пергаменті форматом 380 х 240 мм. Книга складається з 482 аркушів. Зміст рукопису — традиційне четвероєвангеліє. Своєрідним є вміщення перед кожним євангелієм так званих сумаріїв — короткого змісту розділу. На маргіналіях чимало голосів — пояснень до окремих малозрозумілих слів. Після зруйнування Пречистенського монастиря доля книги тривалий час не була відома. Майже через півтораста років (1701) її подарував Переяславському єпископському престолові гетьман Іван Мазепа. Згодом пам'ятка опинилася в бібліотеці Переяславської семінарії, де 1837 з нею ознайомився славіст О.М. Бодянський (1808-1877). Після переведення духовної семинарії з Переяслава до Полтави (1862) Пересопницьке Євангеліє теж було перевезено. На початку 20 століття рукопис передано до Полтавського давньосховища. Тут його вивчали літературознавець В.М. Перетц (1870-1935) та філолог і палеограф О.С. Грузинський (1881-1954). Під час війни Пересопницьке Євангеліє евакуйовано. З 1947 року Пересопницьке Євангеліє в фондах Національної бібліотеки України імені В.І. Вернадського. Сьогодні ця духовна святиня українського народу набула значення політичного символу нації — на Пересопницькому Євангелії під час інавгурації присягали Президенти України Леонід Макарович Кравчук, Леонід Данилович Кучма і Віктор Андрійович Ющенко. |